Origen de la leyenda
Las versiones de la leyenda son innumerables. Unas cuentan que la historia originariamente es holandesa, mientras que otras afirman que está basada en la obra de teatro The Flying Dutchman (1826), del dramaturgo inglés Edward Fitzball, y en la novela The Phantom Ship («El buque fantasma», 1837) de Frederick Marryat, más tarde adaptada al holandés como Het Vliegend Schip («El buque volador») por el clérigo de esa nacionalidad A.H.C. Römer. Otras versiones aluden a la ópera El holandés errante, de Richard Wagner (1841) y a The Flying Dutchman on Tappan Sea de Washington Irving (1855).
De acuerdo con ciertas fuentes, el capitán holandés Bernard Fokke (del siglo XVII) sirvió de modelo para el comandante del buque fantasma. Fokke fue célebre por la extraña velocidad de crucero que alcanzaba en las travesías entre Holanda y Java, por lo que se sospechaba que había firmado un trato con el demonio. En algunas versiones holandesas del mito, el capitán recibe el nombre de Falkenburg. Marryat, en su versión, le da el nombre de van der Decken (que significa «en cubierta»), y recibe el de Ramhout van Dam en la versión de Washington Irving. Unos y otros no se ponen de acuerdo a la hora de llamar «holandés errante» al barco o al capitán.
Asimismo se dice que éste juró, de cara a una tormenta, que no daría marcha atrás hasta haber doblado el Cabo de Buena Esperanza, aunque le costase llegar al Juicio Final. Se ha hablado también de un horrible crimen cometido a bordo del barco; e incluso de una terrible epidemia que infectó a la tripulación, a la que por ese motivo no se permitió desembarcar en ningún puerto, siendo condenados desde entonces —barco y marineros— a navegar eternamente, sin posibilidad de pisar tierra. En cuanto a las fechas en que ocurriría, se ha hablado de 1641, y de 1680, 1729...
A menudo se han señalado las similitudes y concordancias entre las leyendas del Holandés Errante y el Judío Errante.
En la obra de Fitzball, al capitán se le permitía bajar a tierra una vez cada varios cientos de años para tratar de hallar una mujer con la que compartir su maldición. En la ópera de Wagner, cada siete años.
Referencias culturales
- Se corresponde con el Caleuche de la Mitología chilota (Chile)
- Dos libros de Brian Jacques adaptan el mito: Castaways of the Flying Dutchman y su secuela The Angel's Command.
- Una película (1995) de Jos Stelling: De Vliegende Hollander.
- Canción de Jethro Tull en su álbum Stormwatch.
- Canción de The Band (Rockin’ Chair)
- Cuadro de Albert Ryder en el Smithsonian American Art Museum de Washington, DC.
- El buque fantasma novela escrita por el capitán Marryat
- Canción del grupo alemán Von Thronstahl.
- Novela gráfica de Carl Barks.
- La ópera de Richard Wagner llamada "El Holandés Errante" estrenada en 1843
- Un café en el Barrio Rojo de Ámsterdam.
- The Homeward Bounders, libro de Diana Wynne Jones.
- Flying Dutch, parodia basada en la ópera de Wagner, por Tom Holt.
- Película (Pandora and the Flying Dutchman) protagonizada por Ava Gardner y James Mason.
- En la película Spiderman, el Flying Dutchman es el luchador que se enfrenta a Bone Saw antes que el protagonista Peter Parker.
- En Los Simpson, el nombre del restaurante del capitán McCallister es The Frying Dutchman (El Holandés Frito).
- En la serie animada Bob Esponja (Sponge Bob Square Pants), aparece un personaje similar a un fantasma llamado The Flying Dutchman (traducido como El Holandés Volador).
- En el videojuego Age of Empires, el holandés errante es un barco fantástico que se puede mover por tierra.
- En la película Piratas del Caribe 2: El cofre del hombre muerto, el Holandés Errante es conducido por Davy Jones quien se encarga de recoger a personas a punto de morir y los convierte en esclavos.
- El concierto de Kerkrade ofrecido por André Rieu en el 2004 es conocido también como "The Flying Dutchman"
- La compañía aérea KLM lleva impresos en el lateral de todos sus aparatos "The Flying Dutchman"
- En el libro "La Larga Marcha" de Stephen King, a Olson, uno de los personajes principales, lo apodan "El Holandés Errante"
- En el mundo del fútbol es mencionada en varias ocasiones la leyenda como en los apodos de Edwin van der Sar y Guus Hiddink ,el holandes volador y el holandes errante respectivamente.
- El rockero venezolano Paul Gillman incluyó una canción titulada "Vanderdecker (Holandés Errante)" en su disco de 2007, "Inevitable".
- El grupo de metal Six Magics (Chile) incluyó una canción titulada "Caleuche (the flying dutchman)" en su segundo disco de estudio (2003) "The Secrets Of An Island"
- En "El Príncipe de la Niebla" de Carlos Ruíz Zafón, se hace una pequeña mención en uno de los capítulos.
- En "Monkey Island 3: The course of Monkey Island", aparece el holandés volador como un fantasma en una canoa en la Isla Blood, aunque cambian su nombre por el Galés Volador (Flying Welshman).
- En los números 8 y 9 de Silver Surfer (1969) el Holandés Errante es convocado por Mefisto para ayudarle a obtener el alma de Silver Surfer, a cambio de dejar de ser un espectro.
Fuente: Wikipedia